Перевод "rice pudding" на русский

English
Русский
0 / 30
riceрис рисовый
puddingпудинг
Произношение rice pudding (райс пуден) :
ɹˈaɪs pˈʊdɪŋ

райс пуден транскрипция – 30 результатов перевода

I'II have a Spanish omelet, hash browns, more coffee and orange juice.
Can I have some rice pudding for later? Thanks.
Storing up for winter?
I'II have a Spanish omelet, hash browns, more coffee and orange juice.
- Мне рисовый пуддинг, кофе, чипсов и апельсиновый сок.
- Копишь жир на зиму?
Скопировать
What a charming fellow that Bertie Wooster is!
He could charm the skin off a rice pudding.
- He seems very confused. - Confused?
О, какой обаятельный парень этот Берти Вустер.
Мне кажется, он в состоянии очаровать кого угодно.
Похоже, он очень смущен.
Скопировать
Only soft-boiled. What else?
I don't feel like rice pudding...
Well, perhaps... a slice of an apple pie.
Рисовый пудинг я не хочу.
Ну и, пожалуй... Кусок яблочного пирога.
-Извините, мистер, как вы сказали?
Скопировать
Silence!
Unceremonious... rice pudding eaters!
How I despise your lack of subtlety, and your joined up writing.
Ну-ка закрой рот!
Бесцеремонные поедатели рисовых пудингов! Гребите! Гребите!
Ненавижу вашу любовь к молоку! ... И то, что вы не почитаете своих предков!
Скопировать
Do you know what is the most heavily taxed import in Belgium?
I was brought up on rice -- rice pudding.
And how are you feeling, Hastings?
Вернусь к ланчу.
Он никогда не делал рискованных положений.
И моя голова все еще у меня на плечах, Гастингс.
Скопировать
Come, I'll show you something else.
When the child was a child it choked on spinach, peas... rice pudding and steamed cauliflower... and
When the child was a child, it woke up once in a strange bed... but now time and time again.
Давайте сделаем это, ну знаешь, немного действия... Пойдём, я покажу тебе кое-что другое.
Когда ребёнок был маленьким, он давился шпинатом, горохом... рисовым пудингом и варёной цветной капустой... а теперь ест это всё. И, вовсе, не в крайнем случае.
Когда ребёнок был маленьким, однажды он проснулся в чужой постели... и сейчас это происходит постоянно.
Скопировать
Or do you think it's fun lying next to an old woman?
Everytime you touch her it feels like cold rice pudding.
Herr Bosel, that's enough!
Или Вы думаете, что это забавно- лежать рядом со старой женщиной?
Каждый раз, когда Вы ее трогаете, это похоже на холодный рисовый десерт.
Мистер Бёзэл, достаточно!
Скопировать
'To this end, they built themselves 'a stupendous super-computer called Deep Thought 'that was so amazingly intelligent 'that even before its data banks had been connected up, 'it started from first principles with:
'And deduced the existence of rice pudding and income tax 'before anyone managed to turn it off.'
Do not be alarmed.
В результате они построили себе охрененный супер-компьютер и назвали его Глубокомысленный, который получился настолько офигенно разумным, что еще до того, как подсоединили его основные банки данных, он начал с тезиса: "Я мыслю, следовательно, существую"
и логически вывел необходимость рисового пудинга и подоходного налога, пока кто-то не удосужился его вырубить.
Спокойно.
Скопировать
He had no brains at all.
Stuffed with rice pudding between the ears.
Shortchanged by the Lord and dumb as a jackass.
У него вообще мозгов не было.
Рисовая каша промеж ушей.
Обделен Господом и тупой, как осел.
Скопировать
Rum! Quick!
Rice pudding wants rum, always!
Aren't you late for work?
Подай быстрее ром!
В рисовый пирог всегда нужен ром!
Чего ты ждешь? Иди на работу.
Скопировать
I don't know, there's something... Something odd. Something...
(LAUGHING) It must be that rice pudding you had for lunch.
I'm not joking.
Я не знаю - там что-то... странное... что-то... разве ты не чувствуешь?
Это, должно быть, рисовый пудинг, который ты ел за обедом!
Я не шучу...
Скопировать
Now sit down and dig in.
Rice pudding and chocolate. There's nothing more.
Here we go.
Теперь садись и давай поужинаем.
Рис с молоком и шоколадом, вот.
Посмотрим...
Скопировать
Put the cat down and go and buy some molasses.
Apu wants rice pudding, he's been asking for it for days.
A letter!
Отпусти кошку и сходи купи патоки.
Апу уже несколько дней просит приготовить рисовый пудинг.
Письмо!
Скопировать
If I look full of gloom Then I've lunched at the Tomb
On cabbage, rice pudding And mutton
In the whole of St James's The smartest of names is
А от слёз если слеп, значит, бегал он в "Склеп"
На барашка с капустой и пудинг.
Населенье Палл Малла его приласкало,
Скопировать
- What's for dessert?
- Rice pudding.
I love yo.
- Что у нас на десерт?
- Рисовый пудинг.
Ялюблютебя.
Скопировать
I'm dating a guy with the funkiest-tasting spunk.
Can I cancel my rice pudding?
And then she found a man that combined sex and love.
Я встречаюсь с парнем со странным вкусом спермы,
Можно отменить рисовый пудинг?
А потом она нашла способ сочетать секс и любовь. И вдруг появился он
Скопировать
Celebration.
Norton just because she ate the last of your rice pudding.
I wrote my name on it, ok?
Отпраздновать
- Иззи не кричала сегодня всю ночь и мы наконец-то нашли няню, которая ничего не ворует я не думаю, что нам стоит увольнять миссис Нортон только из-за того, что она съела последний рисовый пудинг
Я на нем имя свое написал, ок? Я написал свое... прости
Скопировать
We're married?
...was, in fact, as real and binding as the rice pudding the disoriented patients had thrown at them.
I was talking to your aunt and uncle. Oh. Oh, of course.
- Мы женаты? !
- была вполне себе настоящей, как и рисовый пудинг, которым их забросали больные альцгеймером.
- Я с твоими дядей и тетей разговаривал.
Скопировать
- Yes.
- My mom's rice pudding is heavenly.
- I look forward to it.
- Да.
- Рисовый пудинг моей мамы просто божественный.
- Уже не терпится его попробовать.
Скопировать
Pork roast with cherry sauce.
Rice pudding with red cabbage.
Help yourselves.
Жаркое из свинины с вишневым соусом.
Рисовый пудинг с красной капустой.
Угощайтесь.
Скопировать
- Pork roast and cherry sauce?
- Yes, and rice pudding and cabbage.
- There.
- Жаркое из свинины с вишневым соусом?
- Да, и рисовый пудинг с капустой.
- Здорово.
Скопировать
Old Monday was giving out leftover milk at the farm today.
I have a rice pudding the size of this table.
I seem to have no appetite.
Старый Понедельник сегодня раздал остатки молока на ферме.
Я приготовила рисовый пудинг размером с этот стол.
У меня, кажется, нет аппетита.
Скопировать
Hold on!
Sister-in-law.. ..I've brought rice pudding and Pilaf for the kids.
Take it.
Держись!
Сестра я принесла рисовый пудинг и плов для детей.
Возьми.
Скопировать
I used it.
To make a rice pudding.
There were four pints!
Я его использовала.
На рисовый пулдинг.
Там же было четыре пинты!
Скопировать
Sorry.
Oh, rice pudding!
What are you doing?
Прости.
Рисовый пудинг!
Чем занимаетесь?
Скопировать
- Update national protocol.
Delete rice pudding and carrot.
German leave-out for Santa is shoe on front step.
- Внести изменения в протокол.
Удалить рисовый пудинг и морковку.
В Германии подарки кладут в ботинок на пороге дома.
Скопировать
Well...
I'm leaving the rice pudding.
Marie.
Ну что ж...
Оставлю рисовый пудинг.
- Я не голоден, Мари.
Скопировать
-Thank you.
I don't think I'll ever like rice pudding again.
-And on Christmas Eve!
Почему я ем столько много?
Принести воды?
- Вот.
Скопировать
Mom, Can I eat at Nele's?
rice pudding with Cinnamon!
They held their breath, I had to!
Мам, могу я пообедать у Неле?
Рисовый пудинг с корицей!
Они очень просили, и мне пришлось!
Скопировать
First, the headaches.
- Then the skin turns to rice pudding.
- Walter, please.
Лихорадка Эбола.
Сначала мигрени, потом кожа становится как рисовый пудинг.
Уолтер, пожалуйста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rice pudding (райс пуден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rice pudding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райс пуден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение